|
BLOG
|
OM
|
REGISTER
|
FORFATTERSKAB
|
FILM-ANBEFALINGER
|
BOGANMELDELSER
|
FOTOS
|
LINKS
|
SØGNING
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
JOHN STUART MILL: »Selv når alle undtagen ét menneske mener det samme, har vi ikke større ret til at tvinge det til at tie, end det har - hvis det stod i dets magt - til at lukke munden på resten af befolkningen.« |
|
Bayonas El Orfanato er en helstøbt, kuldegysende og smuk gyser om afdøde børn, der går igen i det hus, hvor de blev dræbt, da det i sin tid fungerede som børnehjem. Læs mere: Børnehjemmet ... |
|
Vergils poetiske kærligheds-credo Omnia vincit Amor går igen kulturhistorien igennem: »Kærligheden besejrer alt.« Amor er både kærligheden som begreb og navnet på en gud, der også kaldes Cupido (og i græsk mytologi hedder Eros). Han er søn af kærlighedsgudinden Venus og krigsguden Mars og fremstilles undertiden som en lille bevinget dreng, der er bevæbnet med bue, pil og fakkel. Med disse våben skaber han den største fryd - og de frygteligste forviklinger. Læs mere ... |
Archaischer torso Apollos
- med prosa-oversættelseAf Rainer Maria Rilke
![]()
Wir kannten nicht sein unerhörtes Haupt,
darin die Augenäpfel reiften. Aber
sein Torso glüht noch wie ein Kandelaber,
in dem sein Schauen, nur zurückgeschraubt,
sich hält und glänzt. Sonst könnte nicht der Bug
der Brust dich blenden, und im leisen Drehen
der Lenden könnte nicht ein Lächeln gehen
zu jener Mitte, die die Zeugung trug.
Sonst stünde dieser Stein entstellt und kurz
unter der Schultern durchsichtigem Sturz
und flimmerte nicht so wie Raubtierfelle;
und bräche nicht aus allen seinen Rändern
aus wie ein Stern: denn da ist keine Stelle,
die dich nicht sieht. Du musst dein Leben ändern.
Apollons arkaiske torso
Vi kendte ikke hans utrolige hoved, hvori øjeæblerne modnedes. Men endnu gløder hans torso som en kandelaber, i hvilken hans skuen, om end afdæmpet,
dvæler og stråler. Ellers kunne brystets forstavn ikke blænde dig, og i lændens lette drejen kunne ej heller et smil nå det centrum, som bar frembringelsen.
Ellers stod denne sten skæmmet og kort under skuldrenes gennemsigtige styrt og ville ikke glitre sådan som et rovdyrs pels;
og ville ikke bryde ud af alle sine former som en stjerne: for her er der intet sted, som ikke ser dig. Du skal ændre dit liv.